Linkin Parkの「Faint」は、2003年のアルバム『Meteora』に収録されている人気曲です。
強い感情を吐き出す歌詞は共感を呼び、多くのファンに愛されています。
今回は歌詞全文を丁寧に和訳し、英文法もわかりやすく解説します。
【歌詞和訳&英文法解説】Linkin Park – Faint
I am a little bit of loneliness
僕はほんの少しの孤独だ
- I am:be動詞の現在形、「私は〜である」。
- 例文:I am happy.(私は幸せです)
A little bit of disregard
少しの無関心さ
- a little bit of + 名詞:少しの〜。
- 例文:I have a little bit of money.(少しお金がある)
Handful of complaints, but I can’t help the fact
いくつかの不満があるけど、それはどうしようもない事実だ
- but:しかし。
- I can’t help the fact:「その事実はどうしようもない」。
- 例文:I can’t help feeling sad.(悲しみを抑えられない)
That everyone can see these scars
みんなが見える、この傷跡を
- everyone can see:誰もが見ることができる。
- 例文:Everyone can read this book.(みんなこの本を読める)
I am what I want you to want
僕は、君に望んでほしいもの
- I am what:「私は〜だ」。
- 例文:I am what I am.(私は私だ)
What I want you to feel
君に感じてほしいもの
- What + 主語 + 動詞:「〜するもの」や「〜すること」。
- 例文:Tell me what you want.(君が欲しいものを教えて)
But it’s like no matter what I do, I can’t convince you
でも、何をしても君を納得させられないみたいだ
- no matter what + 主語 + 動詞:「たとえ〜しても」。
- convince:「説得する」。
- 例文:No matter what happens, I will try.(何があっても挑戦する)
To just believe this is real
ただこれが本当だと信じてほしい
- believe this is real:「これが本当だと信じる」。
- 例文:I believe he is honest.(彼は正直だと信じている)
So I let go, watchin’ you
だから僕は手を放し、君を見ている
- let go:「手を放す」。
- watchingは現在分詞、「見ている」。
- 例文:I let go of the rope.(ロープを放した)
Turn your back like you always do
いつも通りに背を向けて
- Turn your back:「背を向ける」。
- 例文:Don’t turn your back on me!(僕に背を向けるな!)
Face away and pretend that I’m not
そっぽを向いて、僕がいないふりをする
- pretend that + 文:「〜のふりをする」。
- 例文:She pretends that she is happy.(彼女は幸せなふりをしている)
But I’ll be here ‘cause you’re all that I’ve got
でも僕はここにいる、だって君が僕のすべてだから
- I’ll be here:「ここにいるだろう」。
- ‘cause = because。
- you’re all that I’ve got:「君は僕のすべてだ」。
- 例文:I have all that I need.(必要なものはすべて持っている)
I can’t feel the way I did before
以前のようには感じられない
- can’t feel:「感じられない」。
- the way + 主語 + 動詞:「〜するやり方、方法」。
- 例文:I like the way you sing.(君の歌い方が好きだ)
Don’t turn your back on me, I won’t be ignored
僕に背を向けないで、無視されたくない
- 命令文「Don’t turn your back」。
- won’t be ignored:未来の否定の受動態。
- 例文:Don’t be late!(遅れるな!)
Time won’t heal this damage anymore
時間はもうこの傷を癒せないだろう
- Time won’t heal:「時間は癒さないだろう」。
- 例文:Medicine won’t cure this disease.(薬はこの病気を治せないだろう)
Don’t turn your back on me, I won’t be ignored
(繰り返し)
I am a little bit insecure
僕は少し自信がない
- insecure:「自信のない、不安な」。
- 例文:She feels insecure about the test.(彼女はテストに自信がない)
A little unconfident
ちょっと自信がない
- unconfident:「自信のない」。
- 例文:He is unconfident in speaking English.(彼は英語を話すのに自信がない)
‘Cause you don’t understand, I do what I can
君がわかってくれないから、僕はできることをしている
- ‘Cause = because。
- I do what I can:「できることをする」。
- 例文:I do what I can to help.(助けるためにできることをする)
But sometimes, I don’t make sense
でも時々、僕は意味不明になる
- make sense:「意味が通じる」。
- 例文:This sentence makes sense.(この文は意味が通じる)
I am what you never wanna say
僕は君が絶対に言いたくないものだ
- never wanna say:「絶対に言いたくない」。
- 例文:I never want to give up.(絶対に諦めたくない)
But I’ve never had a doubt
でも僕は疑ったことはない
- I’ve never had:現在完了形の否定「持ったことがない」。
- 例文:I’ve never been to New York.(ニューヨークに行ったことがない)
It’s like no matter what I do, I can’t convince you
何をしても君を納得させられないみたいだ
- no matter what I do:「何をしようとも」。
- 例文:No matter what happens, I will try.(何が起きても頑張る)
For once, just to hear me out
せめて一度だけ、最後まで話を聞いてほしい
- hear me out:「最後まで聞く」。
- 例文:Please hear me out.(どうか最後まで聞いて)
So I let go, watchin’ you
だから僕は手を放し、君を見ている
Turn your back like you always do
いつも通りに背を向ける
Face away and pretend that I’m not
そっぽを向いて、僕がいないふりをする
But I’ll be here ‘cause you’re all that I’ve got
でも僕はここにいる、君が僕のすべてだから
I can’t feel the way I did before
以前のようには感じられない
Don’t turn your back on me, I won’t be ignored
僕に背を向けないで、無視されたくない
No, hear me out now
いや、今こそ最後まで話を聞いてほしい
- hear me out:これは「最後まで話を聞く」というイディオムです。
- now:今すぐに。
- 命令文の形で、「話を聞いて!」と強く求めています。
- 例文:Hear me out before you decide.(決める前に最後まで話を聞いて)
You’re gonna listen to me, like it or not
君は聞くしかない、好きか嫌いかは別として
- You’re gonna = You are going to:未来の予定や確信を表す。
- listen to me:「私の話を聞く」。
- like it or not:「好きでも嫌いでも」。
- 例文:You’re gonna love this movie, like it or not.(好きでも嫌いでもこの映画は気に入るよ)
Right now, hear me out now
今すぐに、最後まで話を聞いてほしい
- Right now:「今すぐに」。
- 同じく命令文で強調。
- 例文:Come here right now!(今すぐここに来て!)
まとめ
この曲は「孤独や不安、相手に自分を理解してほしい」という叫びが込められています。
英文法のポイントは、
- be動詞の現在形(I am)
- 現在完了形の否定(I’ve never had)
- 命令文(Don’t turn)
- 助動詞の否定未来(won’t be ignored)
- 関係代名詞(what I can)
- 慣用句(hear me out)
など、中学英語の基礎が豊富に使われています。
